Institute for Translation and Interpreting, Heidelberg University
Summer Semester 2020-2021
Course 0945BUT02211 Medientechnische Grundlagen der Fachübersetzung II (Maschinelle Übersetzung, Korpusanalyse)
- 0945BUT02211 Medientechnische Grundlagen der Fachübersetzung II (Maschinelle Übersetzung, Korpusanalyse); BA, 2nd Semester, 2CP, Main seminar, Mon 12:15 to 13:45
- LSF link
Submitting your assessments via Moodle:
Area on Moodle to submit your assessments: https://moodle.uni-heidelberg.de/mod/assign/view.php?id=447213
- Deadline 16.08.2021, 23:59 AOE time
- (only! if any problems with Moodle, please send your assessment via email)
Course enrolment on Moodle
0945BUT02211
Virtual Seminar Room
We start this course on-line. Please join our Seminar Room:
https://heiconf.uni-heidelberg.de/bab-eeq-ax3
on Mondays, 12:15 Central European Summer Time. If any problems with computer audio, you can also dial in via the phone: +49 6221 431 0 410, and then enter Phone PIN: 4341-9332-8165
Course materials
Week01 - Introduction:
Week02:
Week03:
Week04:
Week05:
Week06:
Week07: Public holiday, no class
Week08:
Week09:
Week10:
Week11:
-
Video recording https://youtu.be/-dDkvAQqGZ8
Please prepare a short presentation (up to 5 slides) about improvements with CL. We should be able to listen to presentations in the last week(s) of the course.
-
Instructions for Controlled Language evaluation experiment:
- For the overview watch video from Week09: https://youtu.be/kxomWDsFPJY. Videos in the following weeks discuss methods for data analysis, which you could apply in your case study / evaluation experiment
- Download and fill in the worksheet Word file https://heibox.uni-heidelberg.de/f/7387236b8e4848cfbcd9/. ( All the instructions are in the HeiBox folder shared under Week08 link “Practical: handout”).
- You do not have to pre-edit all 47 segments, but please try to pre-edit and evaluate usability for post-editing of at least 12, or as many as you can.
- Create your own Google Form for evaluating the quality of MT output for the ‘baseline’ and ‘controlled-language pre-edited’ MT systems (two different systems for each case). You can use this form as an example to create your own form: https://forms.gle/vnzXR7NUQUVrCcq98 – Please do not fill in THIS form, rather create YOUR own form in a separate folder on your Google drive: https://drive.google.com/
- Use your own Google Form 4 times, to evaluate:
- the baseline text without pre-editing (e.g., translated with Reverso, DeepL, Systran https://translate.systran.net/?lang=en or another MT system without controlled language)
- the text pre-edited according to CL rules
- the baseline text translated by another MT system, the one not used for development (e.g., with Google MT, DeepL, Bing etc.)
- the ‘surprise system’: CL-pre-edited text, translated by another MT system (each time fill in a new ‘response’ into the same form)
- When finished, re-name your worksheet file, using your initials or name and your target language
- Upload your worksheet to the HeiBox link: https://heibox.uni-heidelberg.de/u/d/60f44a3f6dfa40a0bea9/
- Go to the download link https://heibox.uni-heidelberg.de/d/1ddde09bb0de43fcaa7b/ and download your colleague’s or your tutor’s worksheet, which will contain CL developed for another target language.
- Repeat your evaluation experiment using the text in the CL column by filling the same (your own) Google form
- You can check example evaluation results (for MT into Ukrainian) link https://docs.google.com/spreadsheets/d/1qsdazTO3rFSx7cpmiySx2oyDGiD14wWBhuFmYRtK588/edit?usp=sharing. You can download and calculate average, etc. scores in the spreadsheet.
Week12:
Week13: